کتاب «قرن روشنفکری» اثر آلخو کارپانتيه توسط سروش حبيبی به فارسی برگردانده شده است. زبان اصلی اين رمان اسپانيایی است. در پشت جلد اثر میخوانيم: «فرهنگ به اعتقاد کارپانتيه که خود مظهر اين باور است، چيزی عينی است. هر يک از داستانهايش براساس دادههايي صريح و عيني استوار است که رنگ شخصی نيز دارند. "اين جهان خاکی" حاصل سفري است که او به اتفاق لویی ژووه هنرپيشهی نامدار فرانسوی، در ۱۹۴۳ به هابيتی کرد. "مرز جدایی آبها" نتيجهی کاوشی است در کرانههای اورينوکی، "شکار انسان" ترجمان دانستههای خصوصی اوست از موطن خود و بخشی از "قرن روشنفکری" در گوادلوپ نوشته شده است که صحنهی قسمتی از ماجراهای داستان است. از اين گذشته وصف اين فرهنگ يا فرهنگها، بسيار دقيق نيز هست. نوشتهی داستاننويس را میخوانيم، اما در خلال آن يکجا با دانشمند، جای ديگر با تاريخنويس يا جغرافيدان، کاشف، قومشناس و گردآلورندهی فولکلور يا موسيقیشناس و آهنگساز يا گياهشناسی آشنا میشويم، که از زبان شاعر با ما سخن میگويد.»
قرن روشنفکري
نام اصلی: El Siglo de las Luces
نویسنده: آلخو کارپانتیه
مترجم: سروش حبیبی
ناشر: نشر نیلوفر
تاریخ انتشار: ۱۳۹۴
۴۷۹ صفحه