«زندگی در روایت» با عنوان فرعی «پل آستر در گفتوگو با آی بیزیگومفلت» عنوان کتابی است که به تازگی از سوی نشر افق، ناشر اختصاصی آثار پل آستر در ایران منتشر شده است. کتاب را شهرزاد لولاچی ترجمه کرده که پیشتر «سهگانه نیویورک»، «شهر شیشهای»، «تیمبوکتو» و «دفترچه سرخ» او را هم به فارسی برگردانده بود. گفتوگوهای کتاب «زندگی در روایت» در نوبتهای متعدد با آستر انجام شده و درنهایت به تدوین کتاب حاضر انجامیده است. گفتوگوهایی که در طول سه سال انجام شد و اگرچه شامل چهار بخش بود اما همه آن در این کتاب نیامده [و کتاب حاضر شامل دو بخش است]. با وجود اینکه آثار زیادی در مورد پل آستر و کتابهایش نوشته شده اما این نخستینبار است که این نویسنده امریکایی در یک گفتوگوی مستمر در مورد کارهای خود حرف میزند. در پیشگفتار کتاب، زیگومفلت از تصمیم خود برای تقسیم کتاب به دو بخش سخن به میان میآورد؛ نخست به آثار پنجگانهای میپردازد که در رده کتابهای زندگینامهای و به اصطلاح خاطرات آستر قرار میگیرند و سپس سراغ رمانهای او میرود. زیگومفلت به همراه آستر و همسرش سیری هاسوت، همکاری سهنفرهای را شکل دادند تا فهرستی از درونمایههای آثار نویسنده را برای گفتوگوهای این کتاب فراهم آورند.
زندگی در روایت
- نویسنده: پل استرمترجم: شهرزاد لولاچیناشر: افقزبان اصلی: ادبیات انگلیسینوع جلد: شومیزقطع: رقعیتاریخ انتشار: 1401336 صفحهنوبت چاپ: 1عنوان اصلی: A Life in Words




























































