top of page
منصوره وحدتی احمدزاده
ایرانی، مترجم
1334 - ایران

منصوره وحدتياحمدزاده فارغ التحصيل رشته مترجمي زبان انگليسي از دانشکده زبان هاي خارجي علامه طباطبايي است. مثل بسياري از مترجمان او هم ترجمه را با کتاب هايي در حوزه توانبخشي و روانشناسي از جمله؛ من کيستم (فيليپ برنارد) و ديروز گريستم (اييانلا ونزنت) شروع کرد. با ترجمه «پل هاي مديسون کانتي» اثر جيمز وال تصميم گرفت به طور جدي بر ترجمه آثار ادبي متمرکز شود.
در سال هاي اخير سه اثر سال بلو «مرد معلق»، «اين حقيقت» و «رولشتاين» را ترجمه کرده است. وحدتي احمدزاده همچنين چهار نمايشنامه از نمايشنامه نويس نوبليست انگليسي هارولد پينتر به نام هاي «چشم انداز»، «سکوت»، «شب» و «روزگار قديم» ترجمه کرده است.
جملات منتخب

I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It's easy.
یادداشتها
کتابها

Heading 5

Heading 5

Heading 5

Heading 5
bottom of page
