دفتر یادداشت برادران کارامازوف در واقع طرح و نسخه اولیه این رمان است. گفته های رمان و گفته های دفتر یادداشت ها عمدتا یکی است. برخی از طرح های اولیه صحنه ها در دفتر یادداشت ها با نسخه نهایی، حتی از نظر زبان شناختی، تقریبا یکسان است. تفاوت بین یادداشت ها و رمان، تفاوت بین عرضه طرح اولیه و تحقق یک اثر کامل است، تفاوت بین مفاهیم و تحقق دراماتیک مفاهیم. در بیشتر موارد، بین یادداشت ها و رمان، رابطه دقیق روان شناختی و هوشمندانه ای وجود دارد؛ مفاهیم پیراسته می شود و روابط ساختاری کشف، مطرح و پیچیده تر می شوند. داستایفسکی در یادداشت های می داند که در پی بیان چه چیزی است؛ اما صرفا با اتکا بر دانسته هایش همه معانی تلویحی و ضمنی را نمی داند، هم از نظر فرم و هم از لحاظ محتوا. در یادداشت ها از جنبه هایی متعدد با رمانی برهنه مواجهیم و نکته احتمالا جالب آن، یادآوری این مورد است که یافته های داستایفسکی از جزئیات و پیچیدگی های بین یادداشت ها و رمان، چگونه بر مفاهیم و تخیلات اثر افزوده است. از این یادداشت ها پیداست که تخیل داستایفسکی از مفاهیم بزرگ، به جزئیات بسیار ریز تغییر جهت داده است، از انتزاع به عینیت و از تصور به ادراک. جزئیات او را به سوی مفاهیم هدایت نکرده، بلکه مفاهیم باعث حرکت او به سوی جزئیات شده است. این یادداشت ها بیش از هر چیز نحوه استفاده داستایفسکی از موقعیت و مهارت را نشان می دهد.
دفتر یادداشت های داستایفسکی (برادران کارامازوف)
- نویسنده: فئودور داستایفسکیمترجم: بهروز حاجی محمدیناشر: نشر کتاب پارسهزبان اصلی: ادبیات روسینوع جلد: گالینگور با روکشقطع: وزیریتاریخ انتشار: 1401406 صفحهنوبت چاپ: 1عنوان اصلی: The Notebooks for the Brothers Karamazov