نمایشنامهی «رؤیاهای صادقانهی سیمون ماشار» نوشتهی برتولت برشت و با ترجمهی حسن حاجتپور بهتازگی از سوی نشر نیماژ منتشر شده است. این نمایشنامه از زبان آلمانی ترجمه شده است. عنوان نمایشنامه عنوان خاصی است که در زبان فارسی نیاز به توضیح دارد و بهراستی انتخاب یک عنوان کوتاه و گیرا به زبان فارسی برای این اثر بسیار مشکل است. در این کتاب تلاش شده است که نزدیکترین عنوان به معنای آلمانی اسم نمایشنامه انتخاب شود. در زبان آلمانی Das Gesicht بهمعنی چهره یا صورت انسان است و در حالت جمع Die Gesichte بهمعنی چهرهها یا صورتها. اما مراد و منظور برتولت برشت از این کلمه یک معنی قدیمی و سنتی است، وقتی مترجم از«الیور» استاد زبان آلمانی و همچنین «گرد هازه» که سالها با کلمات زندگی کرده و مو را از ماست بیرون میکشد، جواب دقیق را جویا شده است پاسخ این بوده: Die Gesichte یعنی کسی که میتواند حقیقت را ببیند، کسی که رؤیاهای صادقه دارد. کسی که خوابهای واقعی میبیند، کسی که میتواند آینده را ببیند!
رویاهای صادقانه سیمون ماشار
- نویسنده: برتولت برشتمترجم: حسن حاجت پورناشر: نیماژزبان اصلی: ادبیات آلمانینوع جلد: شومیزقطع: رقعیتاریخ انتشار: 1402102 صفحهنوبت چاپ: 1عنوان اصلی: Die Gedichte von Bertolt Brecht in einem Band






























































